首頁 > 職責大全 > 章程英文格式

章程英文格式

2024-07-15 閱讀 6701

香港公司章程中英文樣本

THECOMPANIESORDINANCE(CHAPTER32)

公司條例

(香港法例第32章)

PrivateCompanyLimitedbyShares

私人股份有限公司

MEMORANDUMOFASSOCIATION

OF

JUST&UPRIGHTECONOMIC,FINANCIALANDLEGALTRANSLATIONLIMITED

中正財經法律翻譯有限公司

組織章程大綱

First:-ThenameoftheCompanyis"JUST&UPRIGHTECONOMIC,FINANCIALANDLEGALTRANSLATIONLIMITED”.

Second:-TheRegisteredOfficeoftheCompanywillbesituatedinHongKong.

Third:-TheliabilityoftheMembersislimited.

Fourth:-TheShareCapitaloftheCompanyisHK$10,000.00dividedinto10,000sharesofHK$1.00eachwiththepowerforthecompanytoincreaseorreducethesaidcapitalandtoissueanypartofitscapital,originalorincreased,withorwithoutpreference,priorityorspecialprivileges,orsubjecttoanypostponementofrightsortoanyconditionsorrestrictionsandsothat,unlesstheconditionsofissueshallotherwisee*presslydeclare,everyissueofshares,whetherdeclaredtobepreferenceorotherwise,shallbesubjecttothepowerhereinbeforecontained.

第一:公司名稱為“中正財經法律翻譯有限公司”。

第二:公司注冊地址為香港。

第三:成員的責任是有限的。

第四:公司的股本為港幣10,000.00元,分為10,000股,每股港幣1.00元。公司有權增減上述股本及發行原始或經增加的股本之任何部分,不論該等股本是否附有優惠、優先權或特權,或是否受限于權利的延遲行使或任何條件或限制,以致(發行條件另有明文公布除外)每次股份發行均受限于上述權力,不論所發行的股份是否被公布為優先股份或其他股份。

THECOMPANIESORDINANCE(CHAPTER32)

公司條例(香港法例第32章)

PrivateCompanyLimitedbyShares

私人股份有限公司

ARTICLESOFASSOCIATION

OF

JUST&UPRIGHTECONOMIC,FINANCIALANDLEGALTRANSLATIONLIMITED

中正財經法律翻譯有限公司

組織章程細則

Preliminary

序文

1.TheregulationscontainedinTable“A”intheFirstScheduletotheCompaniesOrdinance(Chapter32)shallapplytotheCompanysaveinsofarastheyareherebye*presslye*cludedormodified.IncaseofconflictbetweentheprovisionsofTable“A”andthesepresents,theprovisionshereincontainedshallprevail.

1.除非本章程細則明確排除或修改《公司條例》(香港法例第32章)附表1的表A(下稱“A表”)所列規定,否則表A所列規定適用于公司。若表A所列規定與本章程細則互相沖突,則以本章程細則的規定為準。

2.Thecompanyisaprivatecompanyandaccordingly:

(a)therighttotransfersharesisrestrictedinmannerhereinafterprescribed;

(b)thenumberofmembersofthecompany(e*clusiveofpersonswhoareintheemploymentofthecompanyandofpersonswhohavingbeenformerlyintheemploymentofthecompanywerewhileinsuchemploymentandhavecontinuedafterthedeterminationofsuchemploymenttobemembersofthecompany)islimitedto50.Providedthatwhere2ormorepersonsholdoneormoresharesinthecompanyjointlytheyshallforthepurposeofthisregulationbetreatedasasinglemember;

(c)anyinvitationtothepublictosubscribeforanysharesordebenturesofthecompanyisprohibited.

2.公司為私人公司,據此:

(a)轉讓股份的權利受到下述限制;

(b)公司成員人數不超過五十人(不包括公司雇用的人士,亦不包括先前受公司雇用并且在雇用期間為公司成員以及雇用終止之后仍為公司成員的人士),但是當兩人或兩人以上聯名持有公司的一份或多份股份時,就本款而言,該等人士應視作一名成員;

(c)任何邀請公眾人士認購公司的任何股份或債權證的行為均受禁止。

TransferofShares

股份轉讓

3.TheDirectorsmaydeclinetoregisteranytransferofsharestoanypersonwithoutgivinganyreasontherefor.TheDirectorsmaysuspendtheregistrationoftransfersduringthetwenty-onedaysimmediatelyprecedingtheAnnualGeneralMeetingineachyear.TheDirectorsmaydeclinetoregisteranyinstrumentoftransfer,unless(a)afeenote*ceedingtwodollarsispaidtotheCompanyinrespectthereof,and(b)theinstrumentoftransferisaccompaniedbytheCertificateofthesharestowhichitrelates,andsuchotherevidenceastheDirectorsmayreasonablyrequiretoshowtherightofthetransferortomakethetransfer.

3.董事會可以拒絕登記向任何人轉讓的任何股份,無須說明任何理由。在每年的年度股東大會前21天期間,董事會可以暫停轉讓登記。董事會可以拒絕登記任何轉讓文書,除非(a)就此向公司支付不超過2美元的費用;(b)轉讓文書配有相關股份證書及董事會可以合理要求的其他證據,以證明轉讓人有權做出該等轉讓。

ChairmanofDirectors

董事會主席

4.TheDirectorsmayelectachairmanoftheirmeetings,anddeterminetheperiodforwhichheistoholdoffice,andunlessotherwisedeterminedthechairmanshallbeelectedannually.Ifnochairmaniselected,orifatanymeetingthechairmanisnotpresentwithinhalfanhourofthetimeappointedforholdingthesame,theDirectorspresentshallchoosesomeoneoftheirnumbertobethechairmanofsuchmeeting.

4.董事會可選出會議主席并決定其任期。除另有規定外,主席選舉必須每年舉行一次。若未選出主席,或主席在任何會議約定時間半小時內仍未出席,則出席的董事應在與會董事中選出一人,擔任會議主席。

5.UnlessanduntiltheCompanyinGeneralMeetingshallotherwisedetermine,thenumberofDirectorsshallnotbelessthanone.ThefirstDirectorsoftheCompanyshallbenominatedinwritingbythesubscriberstotheMemorandumofAssociation.

5.除公司在股東大會上另有決定外,董事人數不得少于一人。首任董事必須由組織章程大綱上的認購人書面提名。

6.ADirectorwhoisabouttogoawayfromorisabsentfromHongKongmaywiththeapprovalofthemajorityoftheotherDirectorsnominateanypersontobehissubstituteandsuchsubstitutewhilstheholdsofficeassuchshallbeentitledtonoticeofMeetingsoftheDirectorsandtoattendandvotethereataccordinglyandheshallipsofactovacateofficeifandwhentheappointorreturnstoHongKongorvacateofficeasaDirectororremovesthesubstitutefromofficeandanyappointmentandremovalunderthisArticleshallbeeffectedbynoticeinwritingunderthehandoforbycablefromtheDirectormakingthesame.ADirectormayappoint(subjectasaboveprovided)oneoftheotherDirectorstobehissubstitutewhoshallthereuponbeentitledtoe*ercise(inadditiontohisownrightofvotingasaDirector)suchappointor'srightsatMeetingsoftheDirectors.

6.董事即將離開香港或不在香港,可在得到其他大多數董事的批準后,提名任何人士代替其職位,替代董事在替代期間,有權接收董事會議通知,出席會議并在會上表決。當委托人回港或離任或罷免替代董事,替代董事應自動離任。

根據本條所作出的任何委任及罷免,必須由做出此舉的董事親筆以書面形式或以電報形式發出通知,方可實施。一位董事可(按照以上規定)委任另一位董事為替代董事。該替代董事有權在董事會議上行使其本身作為董事的表決權及委托人的權利。

7.AttheAnnualGeneralMeetingtobeheldnextaftertheadoptionoftheseArticlesandateverysucceedingAnnualGeneralMeetingallDirectors,e*ceptPermanentDirectorsifanyareappointed,shallretirefromofficeandshallbeeligibleforre-election.

7.除永久董事外(如獲委任),所有董事必須在公司通過本章程細則后的第一次年度股東大會及隨后每年的股東大會上退任,可以連選連任。

8.ADirectorshallnotrequireanyqualificationshares.

8.董事不應索取任何資格股。

9.TheofficeofaDirectorshallbevacatediftheDirector:-

(a)resignshisofficebynoticeinwritingtotheCompany;or

(b)becomesbankruptormakesanyarrangementorcompositionwithhiscreditorsgenerally;or

(c)becomesofunsoundmind.

9.如有下述情形,董事應退任:

(a)以書面通知向公司辭職;

(b)破產或與其債權人達成任何總體安排或和解;或者

(c)精神失常。

10.(a)NoDirectorshallbedisqualifiedfromhisofficebycontractingwiththeCompany,norshallanysuchcontractoranycontractenteredintobyoronbehalfoftheCompanyinwhichanyDirectorshallbeinanywayinterestedbeavoided,norshallanyDirectorsocontractingorbeingsointerestedbeliabletoaccounttotheCompanyforanyprofitrealisedbyanysuchcontractbyreasononlyofsuchDirectorholdingthatoffice,orofthefiduciaryrelationstherebyestablishedbutitisdeclaredthatthenatureofhisinterestmustbedisclosedbyhimatthemeetingoftheDirectorsatwhichthecontractisdeterminedonifhisinterestthene*ists,or,inanyothercase,atthefirstmeetingoftheDirectorsaftertheacquisitionofhisinterest.ADirectormayvoteinrespectofanycontractorarrangementinwhichheisinterested.

10.(a)董事不會因為與公司訂約而喪失出任董事的資格。該合約或者公司訂立或代表公司訂立的任何合約亦不因與任何董事存在任何利益關系而失去效力,上述訂約或存在利益關系的任何董事均不僅僅因為擔任董事或者由此成立的信托關系而有責任向公司說明通過上述任何合約所實現的利潤,但是如果在董事會議上就合約做出決定時,該董事與合約存在利益關系。

該董事必須在董事會議上披露其利益性質;或者在其他任何情況下,必須在其獲得利益之后的第一次董事會議上予以披露。董事可以就與其存在利益關系的任何合約或安排進行表決。

(b)ADirectoroftheCompanymaybeorbecomeaDirectorofanycompanypromotedbythisCompanyorinwhichitmaybeinterestedasavendor,shareholderorotherwiseandnosuchDirectorshallbeaccountableforanybenefitsreceivedasaDirectororshareholderofsuchcompany.

(b)公司董事可在公司所發起的任何公司出任董事或以賣方、股東或其他身份與該公司存在利益關系。該董事無須向公司說明其作為該公司股東或董事所得到的利益。

11.TheDirectorsmaymeettogetherforthedispatchofbusiness,adjournandotherwiseregulatetheirMeetingsastheythinkfitanddeterminethequorumnecessaryforthetransactionofbusiness.Untilotherwisedetermined,twoDirectorsshallconstituteaquorumoroneDirectorshallconstituteaquorumforsoleDirectorcompany

11.董事會在其認為合適的情況下,可舉行會議處理事務、休會以及以其他方式對會議進行規范,并可決定處理事務的法定人數。除非另行決定,否則法定人數應為兩人,或者如果公司只有一名董事,則法定人數應為一人。

12.AnycasualvacancyoccurringintheBoardofDirectorsmaybefilledupbytheDirectors,butthepersonsochosenshallbesubjecttoretirementatthesametimeasifhehadbecomeaDirectoronthedayonwhichtheDirectorinwhoseplaceheisappointedwaslastelectedaDirector.

12.若董事會出現任何臨時空缺,董事會可予以填補,但是所選董事的退任時間必須與其所填補董事的退任時間相同,猶如其與所填補的董事同日當選為董事。

13.SubjecttotheprovisionsofArticle6hereof,theDirectorsshallhavepoweratanytime,andfromtimetotime,toappointapersonasanadditionalDirectorwhoshallretirefromofficeatthenextfollowingAnnualGeneralMeeting,butshallbeeligibleforelectionbytheCompanyatthatmeetingasanadditionalDirector.

13.在不抵觸本章程細則第6條的情況下,董事會有權在任何時間并不定期地任命任何人為額外董事。而該董事必須在下次股東大會上退任,但其在該大會上有資格被公司選為額外董事。

14.TheCompanymaybyordinaryresolutionremoveanyDirectorandmaybyanordinaryresolutionappointanotherpersoninhisstead.ThepersonsoappointedshallbesubjecttoretirementatthesametimeasifhehadbecomeaDirectoronthedayonwhichtheDirectorinwhoseplaceheisappointedwaslastelectedaDirector.

14.公司可以通過普通決議罷免董事并委任另一人代其出任董事。被委任的董事退任日期與所替代董事一致,猶如其與所替代的董事同日當選為董事。

15.AnyResolutionoftheBoardofDirectorsinwritingsignedbythemajorityoftheDirectors,inwhateverpartoftheworldtheymaybe,shallbevalidandbindingasaresolutionoftheDirectorsprovidedthatnoticeshallhavebeengiventoalltheDirectorsoftheCompanycapableofbeingcommunicatedwithconvenientlyaccordingtothelastnotificationofaddressbyeachsuchDirectorgiventotheRegisteredOfficeoftheCompany.

15.無論董事身在世界何方,由大多數董事簽字的董事會書面決議均作為董事會決議具備效力和約束力,但是對于能夠方便地根據其最近向公司注冊辦事處提供的地址通知聯系到的公司所有董事,均應事先向其發出通知。

16.WhereanynoticeisrequiredeitherbytheseArticles,byTable"A",bytheOrdinanceorotherwise,tobegiventoanyDirectorortoanyMemberoftheCompany,suchshallbevalidifgivenbycableandwhereanyconsent,agreement,signature,noticebyorauthorityfromanyDirectororMemberoftheCompanysuchshallbegoodandvalidifgivenbycableinspiteofthefactthatneitherthecablenorthedocumentbywhichthecableissentbearsawrittensignature.ThisclauseshallnotapplytoSpecialResolutions.

16.任何根據本章程細則、表A、《公司條例》或其他規則,須向公司任何董事或任何成員發出的通知,如以電報發出,視為有效。由公司董事或成員做出的任何贊同、同意、通知或授權,如以電報發出,即使電報和發送電報的文件均未簽名,依然視為妥當及有效。本規定不適用于特別決議。

PowersofDirectors

董事會權力

17.TheDirectors,inadditiontothepowersandauthoritiesbytheseArticlesorotherwisee*presslyconferreduponthem,maye*erciseallsuchpowersanddoallsuchactsandthingsasmaybee*ercisedordonebytheCompanyinGeneralMeetingsubjectneverthelesstotheprovisionsoftheCompaniesOrdinance(Chapter32),totheseArticles,andtoanyregulationsfromtimetotimemadebytheCompanyinGeneralMeetings,providedthatnosuchregulationsomadeshallinvalidateanyprioractoftheDirectorswhichwouldhavebeenvalidifsuchregulationshadnotbeenmade.

17.除本章程細則及其他明文賦予董事會的權力及權限外,董事會可行使公司在股東大會上行使的所有權力,并實施公司在股東大會上實施的所有行為和事務,但必須符合《公司條例》(香港法例第32章)、本章程細則及公司不定期在股東大會上訂立的任何規定;但是,董事會在該等規定未訂立前所做的一切行動如果在不訂立該等規定的情況下具備效力,則不因該等規定的訂立而失去效力。

18.WithoutprejudicetothegeneralpowersconferredbytheprecedingArticleandtheotherpowersconferredbytheseArticles,itisherebye*presslydeclaredthattheDirectorsshallhavethefollowingpowers,thatistosay,power:-

18.在不影響上一條賦予董事會的一般權力及本章程細則賦予董事會其他權力的情況下,現明確聲明董事會有下列權力:

(1)Topaythecosts,chargesande*pensespreliminaryandincidentaltothepromotion,formation,establishmentandregistrationoftheCompany.

(1)支付公司的發起、組建、創辦及注冊之前的以及由此產生的成本、費用與開支。

(2)TopurchaseorotherwiseacquirefortheCompanyorsellorotherwisedisposeofanyproperty,rightsorprivilegeswhichtheCompanyisauthorisedtoacquireatsuchpriceandgenerallyonsuchtermsandconditionsastheyshallthinkfit.

(2)按董事會認為合適的價格,并通常按照董事會認為適當的條款及條件,為公司購買或以其他方式收購或出售或以其他方式處置公司有權取得的任何財產、權利或特權。

(3)Toengage,suspendordismisstheemployeesoftheCompany,andtofi*andvarytheirsalariesoremoluments.

(3)聘用、解雇公司員工或予以停職,決定及變動員工的薪金或酬金。

(4)Toinstitute,conduct,defend,compromiseorabandonanylegalproceedingsbyoragainsttheCompanyoritsofficers,orotherwiseconcerningtheaffairsoftheCompany,andalsotocompoundandallowtimeforpaymentorsatisfactionofanydebtsdueandofanyclaimsordemandsbyoragainsttheCompany.

(4)對于公司或其高管人員提起的或者向公司或其高管人員提起的,或以其他形式涉及公司事務的任何法律訴訟,均有權提起、處理、進行辯護、和解或放棄;有權達成和解并留下一定時間,以便支付或清償任何到期債務以及公司提起或者向公司提起的任何索賠或要求。

(5)ToreferanyclaimsordemandsbyoragainsttheCompanytoarbitrationandobserveandperformtheawards.

(5)將公司提起的或者向公司提起的任何索賠或要求提交仲裁,遵守并履行裁決。

(6)Tomakeandgivereceipts,releasesandotherdischargesformoneyspayabletotheCompany,andforclaimsanddemandsoftheCompany.

(6)對公司收到的應收款項及索償與要求款項出具收據,并予以免除及進行其他解除。

(7)Toinvest,lendorotherwisedealwithanyofthemoneysorpropertyoftheCompanyinsuchmannerastheythinkfithavingregardtotheCompany'sMemorandumofAssociationandfromtimetotimetovaryorrealiseanysuchinvestment.

(7)依據公司組織章程大綱,按照董事會認為合適的方式投資、貸出或以其他方式處理公司的資金或財產,并不定期地變更或兌現該等投資。

(8)ToborrowmoneyonbehalfoftheCompany,andtopledge,mortgageorhypothecateanyofthepropertyoftheCompany.

(8)代表公司借入款項,以及質押、按揭、抵押公司的任何財產。

(9)ToopenacurrentaccountwiththemselvesfortheCompanyandtoadvanceanymoneytotheCompanywithorwithoutinterestanduponsuchtermsandconditionsastheyshallthinkfit.

(9)為公司開立與董事之間的往來賬戶,按照董事會認為合適的條件及條款給公司墊款,該等墊款可收取利息或不收取利息。

(10)Toenterintoallsuchnegotiationsandcontractsandrescindandvaryallsuchcontractsande*ecuteanddoallsuchacts,deedsandthingsinthenameandonbehalfoftheCompanyastheymayconsidere*pedientfor,orinrelationto,anyofthemattersaforesaid,orotherwiseforthepurposesoftheCompany.

(10)在董事會認為有利于公司、或同上述任何事項有關的情況下或者出于公司其他目的,以公司名義及代表公司,進行談判、訂立合約、撤銷及更改合約,執行和實施一切行為、行動與事務。

(11)TogivetoanyDirector,officerorotherpersonemployedbytheCompanyacommissionontheprofitsofanyparticularbusinessortransaction,andsuchcommissionshallbetreatedaspartoftheworkinge*pensesoftheCompany,andtopaycommissionsandmakeallowances(eitherbywayofashareinthegeneralprofitsoftheCompanyorotherwise)toanypersonintroducingbusinesstotheCompanyorotherwisepromotingorservingtheinterestthereof.

(11)從任何特定業務或交易所得的利潤中抽取傭金給予任何董事、高管人員或公司雇用的其他人士,傭金應視作公司經營費用的一部分;支付傭金及發放津貼(可利用公司一般利潤的一部分或以其他形式)給向公司介紹業務、推動或服務于公司利益的任何人。

(12)Tosell,improve,manage,e*change,lease,let,mortgageorturntoaccountalloranypartoftheland,property,rightsandprivilegesoftheCompany.

(12)出售、改善、管理、交換、租賃、出租、按揭或利用公司的全部或任何部分的土地、財產、權利及特權。

(13)Toemploy,investorotherwisedealwithanyReserveFundorReserveFundsinsuchmannerandforsuchpurposesastheDirectorsmaythinkfit.

(13)按董事會認為合適的方式和目的,利用、投資或以其他方式處置儲備金。

(14)Toe*ecute,inthenameandonbehalfoftheCompany,infavourofanyDirectororotherpersonwhomayincurorbeabouttoincuranypersonalliabilityforthebenefitoftheCompany,suchmortgagesoftheCompany'sproperty(presentorfuture)astheythinkfit,andanysuchmortgagemaycontainapowerofsaleandsuchotherpowers,covenantsandprovisionasshallbeagreedupon.

(14)以為了公司利益而產生個人責任的任何董事或其他人士為受益人,以公司名義并代表公司簽署董事會認為合適的公司財產(現在或將來)按揭文件,任何此等按揭文件可包括出售權以及約定的其他權利、承諾及條款。

(15)FromtimetotimetoprovideforthemanagementoftheaffairsoftheCompanyabroadinsuchmannerastheythinkfit,andinparticulartoappointanypersonstobetheattorneysoragentsoftheCompanywithsuchpowers(includingpowertosub-delegate)anduponsuchtermsastheythinkfit.

(15)按董事認為合適的方式,不時為管理公司海外事務做好準備,具體包括按照董事會認為合適的條件委任任何人為公司的代理人,賦予其董事會認為合適的權力(包括轉委托權)。

(16)Fromtimetotimetomake,varyorrepealrulesandby-lawsfortheregulationofthebusinessoftheCompany,itsofficersandservants.

(16)不時制定,更改或廢除規章及附則以便規范公司業務、高管人員及員工。

(17)TodelegateanyorallofthepowershereintoanyDirectororotherpersonorpersonsastheDirectorsmayatanytimethinkfit.

(17)在董事會認為合適的任何時間,將本章程細則規定的任何或所有權力委托給其他董事或其他人。

19.Clause81ofTable“A”shallnotapply.

19.表A第81條不適用于本章程細則。

SealandCheques

印章及支票

20.TheSealoftheCompanyshallbekeptbytheBoardofDirectorsandshallnotbeusede*ceptwiththeirauthority.

20.公司印章由董事會保管,除得到董事會授權外,不得使用。

21.EverydocumentrequiredtobesealedwiththeSealoftheCompanyshallbedeemedtobeproperlye*ecutedifsealedwiththeSealoftheCompanyandsignedbytheChairmanoftheBoardofDirectors,orsuchpersonorpersonsastheBoardmayfromtimetotimeauthoriseforsuchpurpose.

21.所有需要加蓋公司印章的文件,若已加蓋公司印章并經董事會主席或董事會不定期授權簽字的人士簽署,則該文件視作已妥為簽立。

22.Allcheques,promissorynotes,drafts,billsofe*change,andothernegotiableinstruments,shallbemade,signed,drawn,acceptedandendorsed,orotherwisee*ecutedbythepersonorpersonsfromtimetotimeauthorisedbyaresolutionoftheBoardofDirectors.

22.所有支票、本票、票據、匯票及其他流通票據均應由董事決議不定期授權的人士制定、簽署、開出、承兌、背書或以其他形式簽立。

GeneralMeetings

股東大會

23.Forallpurposes,thequorumforallgeneralmeetingsshallbetwomemberspersonallypresentandholdingeitherinhisownrightorbypro*yatleastone-tenthofthepaid-upcapitaloftheCompany.Onemembershallconstituteaquorumforameetingofacompanyhavingonlyonemember.NobusinessshallbetransactedatanyGeneralMeetingunlesstherequisitequorumbepresentatthecommencementofthebusiness.

23.無論出于何種目的,所有股東大會的法定人數應為兩名成員,該等成員親自出席,并親自持有或通過其代理人持有公司至少十分之一的實繳資本。如果公司只有一名成員,則會議的法定人數為一名成員。除非開始處理事務時出席人數達到必要的法定人數,否則在任何股東大會上均不得處理事務。

24.Aresolutioninwritingsignedbyalltheshareholdersshallbeasvalidandeffectualasaresolutionpassedatageneralmeetingdulyconvenedandheld.

24.書面決議一經全體股東簽字,其效力和有效性即等同于正式召開的股東大會所通過的決議。

VotesofMembers

成員表決

25.Allvotingofmembersinrespectofanymatterormattersshallbebypollandeverymemberpresentinpersonorbypro*yshallhaveonevoteforeachshareofwhichheistheholder.

25.所有成員表決任何事務,必須以投票方式進行。每一位親自出席或通過代理人出席的成員,以所持股份計,每股一票。

DivisionsofProfits

利潤分配

26.ThenetprofitsoftheCompanyineachyearshallbeappliedinortowardstheformationofsuchreservefundorfundsandinortowardsthepaymentofsuchdividendsandbonusesastheDirectorssubjecttotheapprovaloftheCompanyinGeneralMeetingmaydirect.

26.公司每年的凈利潤應用于建立儲備金,以及按照董事會根據公司在股東大會上的批準所作出的指示,支付股息和紅利。

27.Nodividendshallbepayablee*ceptoutoftheprofitsoftheCompany,andnodividendshallcarryinterestasagainsttheCompany.

27.股息只能以公司的利潤支付,公司不就股息支付利息。

28.Atransferofsharesshallnotpasstherighttoanydividenddeclaredthereonbeforetheregistrationofthetransfer.

28.股份轉讓未登記前,享有該等股份已公布股息的權利不得轉移。

29.Iftwoormorepersonsareregisteredasjointholdersofanyshare,anyoneofsuchpersonsmaygiveeffectualreceiptsforanydividendsorforothermoneyspayableinrespectofsuchshare.

29.若兩人或兩人以上登記為任何股份的聯名持有人,則其中任何一人均可簽發有效收據,以證明收妥所持股份的股息或其他應付款項。

30.TheDirectorsmayretainanydividendspayableonsharesonwhichtheCompanyhasalien,andmayapplythesameinortowardssatisfactionofthedebts,liabilitiesorengagementsinrespectofwhichtheliene*ists.

30.對于公司持有留置權的股份,董事會可以留存該股份的股息,并可將該等股息用作清償留置權所涉及的債務、負債或債項。

31.AlldividendsunclaimedforoneyearafterhavingbeendeclaredmaybeinvestedorotherwisemadeuseofbytheDirectorsforbenefitoftheCompanyuntilclaimed.

31.對于公布后一年內無人領取的所有股息,董事會可為了公司的利益,將該等股息用于投資或以其他方式利用,直至有人領取時為止。

Secretary

秘書

32.TheFirstSecretaryoftheCompanyshallbeJUST&UPRIGHTSECRETARIESLIMITEDwhomayresignfromthisofficeupongivingnoticetoCompanyofsuchintentionandsuchresignationshalltakeeffectuponthee*pirationofsuchnoticeoritsearlieracceptance.

32.公司的第一任秘書是中正秘書有限公司,其可以向公司通知其辭職意愿,從而提出辭職,辭職自該通知到期時生效,或者如果公司在此前接受辭職,則自該時刻起生效。

Notice

通知

33.AnynoticerequiredtobegiventotheshareholdersundertheseArticlesmaybeinChineseorEnglishorboth.

33.本章程細則要求向股東發出的任何通知均可以中文或英文書寫,或者同時以中文和英文書寫

篇2:某公司章程格式要求

公司章程格式要求

文件排版格式規定

一、目的

統一公司文件排版格式,實行標準化管理。

二、適用范圍

適用于成都成都市恒德物業服務有限公司各部門。

三、職責

(一)行政辦公室負責提出標準化要求。

(二)品質部負責根據本標準監督、檢查、控制。

(三)各部門、片區負責人負責按照本標準指導工作。

四、標準要求

(一)統一要求(無特殊要求的均采用下列標準)

1.本公司所有文件字體均采用“宋”體;

2.正文對齊方式(除標題、落款外)均用左對齊;

3.行距(除表格外)均采用1.5倍;

4.正文字號(除標題與表格外)均采用小四號;

5.頁碼插入頁腳下方居中,小五號宋體字,格式用“第*頁共*頁”。

(二)頁邊距

(二)頁眉

采用公司統一頁眉格式,如下圖:

(三)正文

1.標題

上空一行寫標題,用小二號宋體加粗(如有副標題,第一級標題用二號宋體加粗,第二級標題用小二號宋體加粗,第三級標題用三號宋體加粗用小三號宋體加粗)。標題可分為一行或多行居中排布,回行時,要做到詞意完整,排列對稱。標題中除法規、規章名稱加書名號外,一般不用標點符號。

2.正文

(1)標題下空一行寫正文,用小四號宋體(表格內文字的字號可適當調整);

(2)如有稱呼,頂格寫,后加全角冒號;

(3)每自然段左空2字,回行頂格。數字、年份不能回行;

(4)結構層次序數

①第一層為“一”;

②第二層為“(一)”;

③第三層為“1.”;

④第四層為“(1)”;

⑤第五層為“①”。

注:同層級排列關系的語句間用分號,至到最后一句用句號。

(4)正文中如有多級標題,一級用小四號宋體加粗,其他用小四號宋體。每級縮進一個字,所有標題獨立成行,不加標點。

3.附件

文件資料如有附件,在正文下一行左空2字用小四號宋體字標識“附件”,后標全角冒號和名稱。附件如有序號使用阿拉伯數字(如“附件1:

篇3:起草公司章程格式

公司章程怎么起草?【1】

股東協商一致,根據自己的意思書寫即可。

參考中華人民共和國公司法

第一節設立

第二十三條設立有限責任公司,應當具備下列條件:

(一)股東符合法定人數;

(二)有符合公司章程規定的全體股東認繳的出資額;

(三)股東共同制定公司章程;

(四)有公司名稱,建立符合有限責任公司要求的組織機構;

(五)有公司住所。

第二十四條

有限責任公司由五十個以下股東出資設立。

第二十五條有限責任公司章程應當載明下列事項:

(一)公司名稱和住所;

(二)公司經營范圍;

(三)公司注冊資本;

(四)股東的姓名或者名稱;

(五)股東的出資方式、出資額和出資時間;

(六)公司的機構及其產生辦法、職權、議事規則;

(七)公司法定代表人;

(八)股東會會議認為需要規定的其他事項。

股東應當在公司章程上簽名、蓋章。

起草公司章程七大要點【2】

一、股東出資責任

公司設立后股東出資不到位,公司可以起訴出資不到位的股東,來追究責任或取消股東資格。

已履行出資義務的股東在公司怠于行使權利時可依據公司章程代為起訴,也可以股東個人名義依據《出資協議》約定起訴出資不到位的股東,追究其違約責任。

根據《公司法》第28、30、93條等規定,對于未履行或未完全履行出資義務的行為,未出資到位的股東應承擔出資填補責任,其他股東承擔連帶責任。

這種責任屬于股東對公司的責任,訴訟的原告為公司、被告為股東。

如果公司怠于行使權利,已履行出資義務的股東有權代表公司提起訴訟。

如已經履行出資義務的股東要求追究出資不到位股東的違約責任,則這種違約責任可依據股東協議提起訴訟。

創投律師建議:由于出資責任的規定屬于公司法中的強制性規范,公司章程只能強化出資責任,所以可根據出資情況對未履行出資義務的股東權利進行適當限制,如限制利潤分配請求權、新股認購權等。

對于抽逃出資或出資不實的情形,章程可以規定經催告后仍不返還出資或足額繳納的股東,可以授權股東會解除股東資格。

初創企業中,創始股東可以一方面在章程中設置條款對無法及時、足額履行出資義務的投資人進行限制,另一方面在投資人協議中設置違約條款,追究相關出資人違約責任。

二、股東知情權

股東知情權是公司法賦予股東通過查閱公司財務報告資料、賬簿等有關公司經營、決策、管理資料及詢問與上述有關的問題,實現了解公司運營狀況和公司高級管理人員的業務活動的權利。

依公司類型區分,股東知情權可分為有限責任公司股東知情權和股份有限公司股東知情權。

由于有限公司的人合性較強,所以其股東知情權也較大。

股東知情權是一個權利體系,包括:查閱公司章程權、查閱股東會會議記錄權、查閱公司會計報告權、查閱董事會會議決議權等。

由于公司經營權和所有權分離,股東要對公司事務參與和監管,第一步就是獲取公司經營的有關信息,可以說股東知情權是實現其他權利的前提和基礎。

在創投律師代理的多起公司訴訟中股東知情權糾紛往往爭議較大,所以在章程中規定清楚防患于未然。

如行使查閱權是否查閱會計憑證,股東能否復制會計賬簿在實踐中爭議較大,可以在章程中予以明確。

創投律師建議:知情權是股東的固有權利,其實質效果是有利于維護中小股東的合法權益。

所以在制定公司章程時要根據股權份額的多少選擇設置適合條款。

比較有意思的是,關于知情權問題,起草人可以根據自己是小股東還是大股東,及早在章程中加以規范,以達到鞏固控制權或限制控制權的目的。

具體而言:

如控股股東、大股東起草章程,可以適當限制知情權的范圍,如查閱權僅限于會計賬冊,不允許復制會計賬簿。

在知情權的行使方式設置明確詳細的標準流程,通過對知情權涉及“商業秘密”等問題予以明確,可以鞏固大股東控制權。

如小股東起草章程,可適當擴張知情權的范圍,并就《公司法》第33條第二款中“不正當目的”進行界定,界定時可以在律師指導下做縮小解釋,一旦發生糾紛,防止大股東以“不正當目的”限制小股東知情權。

值得注意的是:隨著融資規模的發展,初創企業的創始股東基本上經歷一個從大股東到小股東的演變過程,所以在不同的階段設置不同權限的知情權非常必要。

三、股東表決權

股東表決權(股東議決權),指股東基于其股東地位而享有的、就股東大會的議案做出一定意思表示的權利。

在股東權益中,對股東最有價值的是利潤分配請求權和董事、監事選舉權,前者是股東收益權的體現,后者則是公司控制權的體現。

這兩種權利的實現均以股東表決權的行使為前提,因此,股東表決權在股東權利中享有重要的地位。

《公司法》第42條規定:“股東會會議由股東按照出資比例行使表決權;但是,公司章程另有規定的除外。

創投律師建議:表決權屬于股東權中的共益權,其權利行使應當服從公司的公共利益。

在利益分配、關聯交易以及其他涉及股東利益與公司利益發生沖突的情形,如不能排除相關利害關系股東的表決權,控股股東就極有可能濫用資本多數決原則操縱股東大會。

而公司的其他股東利益將被形式合法的股東會決議侵害。

因此,在起草公司章程過程中可以預先通過約定不按照出資比例行使表決權、確立表決權回避制度。

事先排除多數股東濫用其表決權的可能性,保證表決權行使的公平性。

在初創企業中,如已經獲得投資,創業者可以通過章程限制投資人的表決權,如針對董事會人員的選定,投資方表決權由創始股東代為行使,從而保護創始股東的控制權。

這種方式可以兼顧融資額和控股權,也是實踐中較為常用的方式。

國內著名的蒙牛公司引進投資時就采用了這種方式。

值得注意的是,在一些并購案例中,為阻止惡意收購,公眾公司的管理層可以借助修改公司章程構建一套普通股雙重結構規則:管理層持有的股份具有超級表決權,而其他股份的表決權則受到限制甚至被取消。

在這種情況下,收購方必須買入在任管理層持有的股份,才能保證收購成功。

于是,在任管理層的態度,就對收購成功與否起著決定性的作用。

這和反惡意收購中常用的“黃金降落傘”制度具有異曲同工之妙。

四、股東(大)會的召集次數和通知

《公司法》第22條規定:“公司股東會或者股東大會、董事會的決議內容違反法律、行政法規的無效。

股東會或者股東大會、董事會的會議召集程序、表決方式違反法律、行政法規或者公司章程,或者決議內容違反公司章程的,股東可以自決議作出之日起六十日內,請求人民法院撤銷。

”關于股東(大)會召集程序的規定除“但書”外均屬于強制性規范。

創投律師建議:有限責任公司股東定期會議召集的次數屬于公司章程必須規定的事項。

一般而言,如果股東人數少且居住集中的,可適當規定較多的會議次數;反之,股東人數多、居住分散、董事會成員多由主要股東出任的情況,可以適當減少會議次數。

但定期會議不宜超出一個季度一次。

《公司法》中會議召開15日前通知全體股東的規定較為僵化,公司章程可進行調整。

定期會議一般可以在會議召開前10天通知;臨時會議一般是在非正常情況下的特殊安排,應規定為會議召開前較短的時間,可考慮3至5天。

至于通知的形式也可以在章程中明確,如一般議題可以口頭或電子郵件通知,重大事項需要電子郵件加快遞寄送。

五、股東會的議事方式和表決程序

按照《公司法》的規定,股東會的議事方式和表決程序,除該法有規定的外,由公司章程規定。

創投律師建議:由于股東會議事規則涉及內容較多,放在公司章程正文中易引發各部分內容的失衡和過分懸殊,一般都是作為公司章程附件,把股東會議事方式和表決程序、會議的次數和通知等內容,列在《股東會議事規則》中。

作為公司章程附件的《股東會議事規則》,一般涵蓋如下內容:

1.股東會的職權。

2.首次股東會的召開程序。

3.股東會召開會議的次數和通知。

4.股東會會會議出席人數的要求。

5.股東會人數無法達到要求時如何處理。

6.股東會會議的召集和主持程序。

7.股東會會議召集的特殊情況。

8.股東會會議形成決議的條件。

9.非會議形式產生決議的條件。

10.會議記錄。

另外,《公司法》對有關股東會的問題也存有部分爭議,公司可以通過在章程預先約定,將以后可能產生的糾紛化解在萌芽之中。

比如,《公司法》對“已出席股東會但對會議程序瑕疵沒有當場表示異議,能否提起股東決議撤銷訴訟”的問題沒有規定,為避免爭議,章程可以補充:已出席股東會但對會議程序瑕疵沒有當場表示異議,無權提起股東決議撤銷訴訟。

這樣可以有效防止部分股東事后變卦,故意阻止或拖延已經做出的決議。

六、股東股權轉讓權

股權轉讓是公司股東依法將自己的股東權益有償轉讓給他人,使他人取得股權的民事法律行為。

《公司法》第71條規定:“有限責任公司的股東之間可以相互轉讓其全部或者部分股權。

公司章程對股權轉讓另有規定的,從其規定。

該規定為任意性規范,從而使得章程可以對股權轉讓的流程和條件做個性化設置。

創投律師建議:章程可以對股權內部轉讓和外部轉讓做不同的處理。

在內部轉讓時,《公司法》對股權轉讓實行自由原則,法律一般對章程中內容和程序合法合理的強制轉讓條款不予干涉。

所謂強制轉讓條款是指,在章程中預先設定強制轉讓條件,當該條件成就時,股東按照章程規定的價格和方式將股權轉讓給指定的對象。

在初創企業的章程中設置股權強制轉讓條款,所有在此章程上簽字的股東都被認為接受該條款確定的權利和義務。

章程可以對何種股權可以強制轉讓予以明確,如對職工股或出資瑕疵的股權在符合一定條件下予以強制轉讓。

這一條款即可用于對付不及時履行出資義務的出資人,可以用于解決初創企業的公司僵局。

七、公司對外投資及擔保

《公司法》第15條規定:“公司可以向其他企業投資;但是,除法律另有規定外,不得成為對所投資企業的債務承擔連帶責任的出資人。

《公司法》第16條規定:“公司向其他企業投資或者為他人提供擔保,依照公司章程的規定,由董事會或者股東會、股東大會決議;公司章程對投資或者擔保的總額及單項投資或者擔保的數額有限額規定的,不得超過規定的限額。

公司為公司股東或者實際控制人提供擔保的,必須經股東會或者股東大會決議。

前款規定的股東或者受前款規定的實際控制人支配的股東,不得參加前款規定事項的表決。

該項表決由出席會議的其他股東所持表決權的過半數通過。

創投律師建議:在公司運營中,公司對外投資或擔保屬于重大事項,對初創企業而言,投資人往往會要求創始股東在章程或章程修正案約定明確,通過限制投資行為或投資額,擔保行為或擔保額來控制公司的投資擔保行為,防止創始股東惡意轉移公司資產。

如公司對外投資由股東會作出決議,公司對外投資的單項投資金額不得超過上一年度公司資產凈額的10%,對外投資的累計額度不得超過投資前公司資產凈額的15%。

同樣,根據“對外擔保章定,對內擔保法定”規則,在章程中對擔保的決議程序及擔保數額做細化處理,對保護公司利益有重要意義。